TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:29:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1453《根本說一切有部百一羯磨》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1453《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1453 根本說一切有部百一羯磨, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1453 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本說一切有部百一羯磨 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma 卷第十 quyển đệ thập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 爾時給孤獨長者於逝多林施多衣物已。 nhĩ thời Cấp-cô-độc Trường giả ư Thệ đa lâm thí đa y vật dĩ 。 告諸大眾曰。但是世尊弟子。 cáo chư Đại chúng viết 。đãn thị Thế Tôn đệ-tử 。 於戒定慧解脫解脫智見。得圓滿者。應合禮敬尊重供養。 ư giới định tuệ giải thoát giải thoát trí kiến 。đắc viên mãn giả 。ưng hợp lễ kính tôn trọng cúng dường 。 無上福田堪銷物利者。於我施物隨意受之。 vô thượng phước điền kham tiêu vật lợi giả 。ư ngã thí vật tùy ý thọ/thụ chi 。 時漏盡人咸作是說。我復何能為此衣故。 thời lậu tận nhân hàm tác thị thuyết 。ngã phục hà năng vi/vì/vị thử y cố 。 自顯其身。是時學人復作斯念。 tự hiển kỳ thân 。Thị thời học nhân phục tác tư niệm 。 我輩有餘輕結未盡。於斯施物理不合受。 ngã bối hữu dư khinh kết/kiết vị tận 。ư tư thí vật lý bất hợp thọ/thụ 。 異生之流亦為此說我輩咸為具縛所拘。誠簡希望。 dị sanh chi lưu diệc vi/vì/vị thử thuyết ngã bối hàm vi/vì/vị cụ phược sở câu 。thành giản hy vọng 。 竟無一人受此衣物諸苾芻以緣白佛。佛告諸苾芻。 cánh vô nhất nhân thọ/thụ thử y vật chư Bí-sô dĩ duyên bạch Phật 。Phật cáo chư Bí-sô 。 豈非汝等作如是念。為求解脫來至我所。 khởi phi nhữ đẳng tác như thị niệm 。vi/vì/vị cầu giải thoát lai chí ngã sở 。 修淨行耶。唯然大德。佛言。我今聽許。 tu tịnh hạnh da 。duy nhiên Đại Đức 。Phật ngôn 。ngã kim thính hứa 。 諸有發心求涅槃人。來詣我所。修淨行者。 chư hữu phát tâm cầu Niết-Bàn nhân 。lai nghệ ngã sở 。tu tịnh hạnh giả 。 所著衣服價直百千兩金。所住房舍價直五百。 sở trước/trứ y phục giá trực bách thiên lượng (lưỡng) kim 。sở trụ phòng xá giá trực ngũ bách 。 所噉飲食六味具足。此等供養悉皆銷受。汝諸苾芻。 sở đạm ẩm thực lục vị cụ túc 。thử đẳng cung dưỡng tất giai tiêu thọ/thụ 。nhữ chư Bí-sô 。 須知有五種受用。一者為主受用。二者父母財受用。 tu tri hữu ngũ chủng thọ dụng 。nhất giả vi/vì/vị chủ thọ dụng 。nhị giả phụ mẫu tài thọ dụng 。 三者聽許受用。四者負債受用。 tam giả thính hứa thọ dụng 。tứ giả phụ trái thọ dụng 。 五者盜賊受用。阿羅漢者是主受用。 ngũ giả đạo tặc thọ dụng 。A-la-hán giả thị chủ thọ dụng 。 諸有學人是父母財受用。淳善異生常修定誦。 chư hữu học nhân thị phụ mẫu tài thọ dụng 。thuần thiện dị sanh thường tu định tụng 。 不破戒人是聽許受用。懶惰懈怠之流是負債受用。 bất phá giới nhân thị thính hứa thọ dụng 。lại nọa giải đãi chi lưu thị phụ trái thọ dụng 。 諸破戒人是盜賊受用。我元不許破戒苾芻合得受用。 chư phá giới nhân thị đạo tặc thọ dụng 。ngã nguyên bất hứa phá giới Bí-sô hợp đắc thọ dụng 。 一掬之食亦復不許。以一足跟蹈寺中地。 nhất cúc chi thực/tự diệc phục bất hứa 。dĩ nhất túc cân đạo tự trung địa 。 由是我今聽諸苾芻。若得施物。大眾應分。 do thị ngã kim thính chư Bí-sô 。nhược/nhã đắc thí vật 。Đại chúng ưng phần 。 具壽鄔波離請世尊曰大德。 cụ thọ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết Đại Đức 。 如世尊說若諸苾芻作衣已竟。羯恥那衣已出。於三衣中。 như Thế Tôn thuyết nhược/nhã chư Bí-sô tác y dĩ cánh 。yết sỉ na y dĩ xuất 。ư tam y trung 。 隨離一衣。異界而住。除得眾法。 tùy ly nhất y 。dị giới nhi trụ/trú 。trừ đắc chúng Pháp 。 得泥薩祇波逸底迦罪者。大德。道行苾芻未知。 đắc Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca tội giả 。Đại Đức 。đạo hạnh/hành/hàng Bí-sô vị tri 。 齊何是衣勢分。佛言。如生聞婆羅門所種七菴沒羅樹。 tề hà thị y thế phần 。Phật ngôn 。như sanh văn Bà-la-môn sở chủng thất am một la thụ/thọ 。 一樹相去七尋。花果茂盛中間總有四十九尋。 nhất thụ/thọ tướng khứ thất tầm 。hoa quả mậu thịnh trung gian tổng hữu tứ thập cửu tầm 。 是行苾芻衣勢分量。大德。 thị hạnh/hành/hàng Bí-sô y thế phần lượng 。Đại Đức 。 若住苾芻衣之勢分。復齊幾何。佛言。周圍但齊一尋。 nhược/nhã trụ/trú Bí-sô y chi thế phần 。phục tề kỷ hà 。Phật ngôn 。châu vi đãn tề nhất tầm 。 若坐若立及以臥時。皆至一尋。大德。 nhược/nhã tọa nhược/nhã lập cập dĩ ngọa thời 。giai chí nhất tầm 。Đại Đức 。 且如苾芻在於兩界中間而臥。衣齊幾何。佛言。 thả như Bí-sô tại ư lưỡng giới trung gian nhi ngọa 。y tề kỷ hà 。Phật ngôn 。 乃至衣之一角未離身來。名不離衣。 nãi chí y chi nhất giác vị ly thân lai 。danh bất ly y 。 具壽鄔波離請世尊曰。大德。 cụ thọ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。 僧伽胝衣條數有幾。佛言。有九。何謂為九。 tăng già chi y điều số hữu kỷ 。Phật ngôn 。hữu cửu 。hà vị vi/vì/vị cửu 。 謂九條十一條十三條十五條十七條十九條二十一條二十 vị cửu điều thập nhất điều thập tam điều thập ngũ điều thập thất điều thập cửu điều nhị thập nhất điều nhị thập 三條二十五條。其僧伽胝衣。初之三品。 tam điều nhị thập ngũ điều 。kỳ tăng già chi y 。sơ chi tam phẩm 。 其中壇隔兩長一短。如是應持。 kỳ trung đàn cách lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。như thị ưng trì 。 次之三品三長一短。後之三品四長一短。過是條外便成破納。 thứ chi tam phẩm tam trường/trưởng nhất đoản 。hậu chi tam phẩm tứ trường/trưởng nhất đoản 。quá/qua thị điều ngoại tiện thành phá nạp 。 大德。復有幾種僧伽胝衣。佛言。有三種。 Đại Đức 。phục hưũ ki chủng tăng già chi y 。Phật ngôn 。hữu tam chủng 。 謂上中下。上者竪三肘橫五肘。 vị thượng trung hạ 。thượng giả thọ tam trửu hoạnh ngũ trửu 。 下者竪二肘半橫四肘半。二內名中。大德。 hạ giả thọ nhị trửu bán hoạnh tứ trửu bán 。nhị nội danh trung 。Đại Đức 。 嗢呾羅僧伽胝衣條數有幾。佛言。但有七條壇隔兩長一短。 ốt đát la tăng già chi y điều số hữu kỷ 。Phật ngôn 。đãn hữu thất điều đàn cách lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。 大德。七條復有幾種。佛言。有其三品。 Đại Đức 。thất điều phục hưũ ki chủng 。Phật ngôn 。hữu kỳ tam phẩm 。 謂上中下。上者三肘。下各減半肘。二內名中。大德。 vị thượng trung hạ 。thượng giả tam trửu 。hạ các giảm bán trửu 。nhị nội danh trung 。Đại Đức 。 安呾婆娑衣條數有幾。佛言。但有五條。 an đát Bà sa y điều số hữu kỷ 。Phật ngôn 。đãn hữu ngũ điều 。 一長一短。大德。此有幾種。佛言。有三。謂上中下。 nhất trường/trưởng nhất đoản 。Đại Đức 。thử hữu ki chủng 。Phật ngôn 。hữu tam 。vị thượng trung hạ 。 上者三五肘。中下同前(僧伽胝者譯為重複衣。嗢呾羅僧伽者譯為上衣。 thượng giả tam ngũ trửu 。trung hạ đồng tiền (tăng già chi giả dịch vi/vì/vị trọng phức y 。ốt đát la tăng già giả dịch vi/vì/vị thượng y 。 安呾婆裟者譯為內衣。西國三衣並皆刺葉令合。唯獨東夏開而不縫。詳觀律撿實無開法。長作絛絇角垂臂外。 an đát Bà sa giả dịch vi/vì/vị nội y 。Tây quốc tam y tịnh giai thứ diệp lệnh hợp 。duy độc Đông hạ khai nhi bất phùng 。tường quán luật kiểm thật vô khai pháp 。trường/trưởng tác thao 絇giác thùy tý ngoại 。 露現胸臆曾不掩肩。斯則正是遮條著脫誰代當過行之日久卒諫罕從。至如施絇著紐被服軌儀。 lộ hiện hung ức tằng bất yểm kiên 。tư tức chánh thị già điều trước/trứ thoát thùy đại đương quá/qua hạnh/hành/hàng chi nhật cửu tốt gián hãn tùng 。chí như thí 絇trước/trứ nữu bị phục quỹ nghi 。 廣如餘處)佛言。安呾婆娑復有二種。何謂為二。 quảng như dư xứ )Phật ngôn 。an đát Bà sa phục hữu nhị chủng 。hà vị vi/vì/vị nhị 。 一者竪二肘橫五肘。二者竪二橫四。此謂守持衣。 nhất giả thọ nhị trửu hoạnh ngũ trửu 。nhị giả thọ nhị hoạnh tứ 。thử vị thủ trì y 。 最後之量。此最下衣量限蓋三輪(上但蓋齊。下掩雙膝。 tối hậu chi lượng 。thử tối hạ y lượng hạn cái tam luân (thượng đãn cái tề 。hạ yểm song tất 。 若肘長者則與此相當。如臂短者不及于膝。宜依肘長為准)若衣方圓滿一肘者。 nhược/nhã trửu Trưởng-giả tức dữ thử tướng đương 。như tý đoản giả bất cập vu tất 。nghi y trửu trường/trưởng vi/vì/vị chuẩn )nhược/nhã y phương viên mãn nhất trửu giả 。 即是分別衣中。極少之量。 tức thị phân biệt y trung 。cực thiểu chi lượng 。 如不守持分別俱犯捨墮。如其寬中不滿長中過者。 như bất thủ trì phân biệt câu phạm xả đọa 。như kỳ khoan trung bất mãn trường/trưởng trung quá/qua giả 。 此即不勞分別。直爾持畜。 thử tức bất lao phân biệt 。trực nhĩ trì súc 。 若苾芻或苾芻尼。若衣若鉢。 nhược/nhã Bí-sô hoặc Bật-sô-ni 。nhược/nhã y nhược/nhã bát 。 若網絡銅盞腰絛。隨是一一沙門資身之具。犯捨墮者。 nhược/nhã võng lạc đồng trản yêu thao 。tùy thị nhất nhất Sa Môn tư thân chi cụ 。phạm xả đọa giả 。 此中長鉢應可捨與僧伽應如是捨。先可差行鉢。 thử trung trường/trưởng bát ưng khả xả dữ tăng già ưng như thị xả 。tiên khả sái hạnh/hành/hàng bát 。 苾芻若不具五法即不應差設令差者應捨。 Bí-sô nhược/nhã bất cụ ngũ pháp tức bất ưng sái thiết lệnh sái giả ưng xả 。 何者為五。謂愛恚怖癡行與不行。不能辯了。 hà giả vi/vì/vị ngũ 。vị ái khuể bố/phố si hạnh/hành/hàng dữ bất hạnh/hành 。bất năng biện liễu 。 若異此者是則應差始從敷座。 nhược/nhã dị thử giả thị tắc ưng sái thủy tòng phu tọa 。 乃至問汝某甲能與僧伽行。有犯鉢不。彼答言能。 nãi chí vấn nhữ mỗ giáp năng dữ tăng già hạnh/hành/hàng 。hữu phạm bát bất 。bỉ đáp ngôn năng 。 次一苾芻應先作白。方為羯磨。 thứ nhất Bí-sô ưng tiên tác bạch 。phương vi/vì/vị Yết-ma 。 大德僧伽聽。此苾芻某甲能與僧伽作行。 Đại Đức tăng già thính 。thử Bí-sô mỗ giáp năng dữ tăng già tác hạnh/hành/hàng 。 有犯鉢人。若僧伽時至聽者。僧伽應許。 hữu phạm bát nhân 。nhược/nhã tăng già thời chí thính giả 。tăng già ưng hứa 。 僧伽今差此苾芻某甲。為行有犯鉢人。 tăng già kim sái thử Bí-sô mỗ giáp 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng hữu phạm bát nhân 。 白如是羯磨准白成。 bạch như thị Yết-ma chuẩn bạch thành 。 佛言。行有犯鉢苾芻所有行法。我今當說。 Phật ngôn 。hạnh/hành/hàng hữu phạm bát Bí-sô sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。ngã kim đương thuyết 。 其行鉢苾芻。眾和合時。應為告白。諸大德。 kỳ hạnh/hành/hàng bát Bí-sô 。chúng hòa hợp thời 。ưng vi/vì/vị cáo bạch 。chư Đại Đức 。 明日我為僧伽行有犯鉢。諸具壽。 minh nhật ngã vi/vì/vị tăng già hạnh/hành/hàng hữu phạm bát 。chư cụ thọ 。 各各盡須持鉢來集。至明日已。僧伽盡集時。 các các tận tu trì bát lai tập 。chí minh nhật dĩ 。tăng già tận tập thời 。 彼苾芻持有犯鉢。上座前立。讚美其鉢。白上座曰。 bỉ Bí-sô trì hữu phạm bát 。Thượng tọa tiền lập 。tán mỹ kỳ bát 。bạch Thượng tọa viết 。 此鉢光淨圓滿堪用。須者應取。若上座取者。 thử bát Quang tịnh viên mãn kham dụng 。tu giả ưng thủ 。nhược/nhã Thượng tọa thủ giả 。 即持上座鉢行。與第二上座。如是展轉。 tức trì Thượng tọa bát hạnh/hành/hàng 。dữ đệ nhị Thượng tọa 。như thị triển chuyển 。 乃至行終。如上座不須此鉢。應與第二上座。 nãi chí hạnh/hành/hàng chung 。như Thượng tọa bất tu thử bát 。ưng dữ đệ nhị Thượng tọa 。 正與第二上座時。其第一上座方更索者。 chánh dữ đệ nhị Thượng tọa thời 。kỳ đệ nhất Thượng tọa phương cánh tác/sách giả 。 第一第二索時。亦不須與。 đệ nhất đệ nhị tác/sách thời 。diệc bất tu dữ 。 三索方與僧伽上座犯惡作罪。應須說悔。如是乃至最下座三索方與。 tam tác/sách phương dữ tăng già Thượng tọa phạm ác tác tội 。ưng tu thuyết hối 。như thị nãi chí tối hạ tọa tam tác/sách phương dữ 。 准上座應知。應須說悔。如是行時至於行末。 chuẩn Thượng tọa ứng tri 。ưng tu thuyết hối 。như thị hạnh/hành/hàng thời chí ư hạnh/hành/hàng mạt 。 所得之鉢。宜應授與。犯捨苾芻報言。 sở đắc chi bát 。nghi ưng thụ dữ 。phạm xả Bí-sô báo ngôn 。 此鉢不合守持。亦不應棄。徐徐受用。 thử bát bất hợp thủ trì 。diệc bất ưng khí 。từ từ thọ dụng 。 乃至破來常須護持。行有犯鉢苾芻。不依行者。得越法罪。 nãi chí phá lai thường tu hộ trì 。hạnh/hành/hàng hữu phạm bát Bí-sô 。bất y hành giả 。đắc việt Pháp tội 。 佛告諸苾芻。持有犯鉢苾芻所有行法。 Phật cáo chư Bí-sô 。trì hữu phạm bát Bí-sô sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。 我今當說。行乞食時以有犯鉢盛好囊中。其守持者。 ngã kim đương thuyết 。hạnh/hành/hàng khất thực thời dĩ hữu phạm bát thịnh hảo nang trung 。kỳ thủ trì giả 。 置之餘帒。若得精好飲食安有犯鉢。 trí chi dư 帒。nhược/nhã đắc tinh hảo ẩm thực an hữu phạm bát 。 麁者置守持器中。其有犯鉢置在一邊。 thô giả trí thủ trì khí trung 。kỳ hữu phạm bát trí tại nhất biên 。 其守持器常可用食。若洗若曝若薰。或時涉路。 kỳ thủ trì khí thường khả dụng thực/tự 。nhược/nhã tẩy nhược/nhã bộc nhược/nhã huân 。hoặc thời thiệp lộ 。 斯有犯鉢。皆好安置。乃至其破。 tư hữu phạm bát 。giai hảo an trí 。nãi chí kỳ phá 。 若此苾芻持有犯鉢所有行法。不依行者。得越法罪。 nhược/nhã thử Bí-sô trì hữu phạm bát sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp 。bất y hành giả 。đắc việt Pháp tội 。 此中且論捨鉢之法。若更有餘長衣等事。應對分明。 thử trung thả luận xả bát chi Pháp 。nhược/nhã cánh hữu dư trường/trưởng y đẳng sự 。ưng đối phân minh 。 知法之人捨此犯物。應如是說。 tri Pháp chi nhân xả thử phạm vật 。ưng như thị thuyết 。 此是我物犯泥薩祇。捨與具壽應隨意用。 thử thị ngã vật phạm nê tát kì 。xả dữ cụ thọ ưng tùy ý dụng 。 犯捨苾芻可為間隔。此言間者。謂是經一明相。或經二明相。 phạm xả Bí-sô khả vi/vì/vị gian cách 。thử ngôn gian giả 。vị thị Kinh nhất minh tướng 。hoặc Kinh nhị minh tướng 。 應持此物還彼苾芻告言。具壽。可隨意用。 ưng trì thử vật hoàn bỉ Bí-sô cáo ngôn 。cụ thọ 。khả tùy ý dụng 。 次彼苾芻所有泥薩祇波逸底迦。 thứ bỉ Bí-sô sở hữu Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。 及不敬教波逸底迦。諸有方便突色訖里多。 cập bất kính giáo ba dật để Ca 。chư hữu phương tiện đột sắc cật lý đa 。 對一苾芻如法說罪。應如是說。 đối nhất Bí-sô như pháp thuyết tội 。ưng như thị thuyết 。 具壽存念。我苾芻某甲犯泥薩祇波逸底迦。 cụ thọ tồn niệm 。ngã Bí-sô mỗ giáp phạm Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。 及不敬教波逸底迦。諸有方便。突色訖里多。 cập bất kính giáo ba dật để Ca 。chư hữu phương tiện 。đột sắc cật lý đa 。 我今對具壽前。說露其罪。我不覆藏。 ngã kim đối cụ thọ tiền 。thuyết lộ kỳ tội 。ngã bất phước tạng 。 由發露說罪故得安樂。不發露說罪不安樂。問言。 do phát lộ thuyết tội cố đắc an lạc 。bất phát lộ thuyết tội bất an lạc/nhạc 。vấn ngôn 。 汝見罪不。答言見。將來諸戒能善護不。 nhữ kiến tội bất 。đáp ngôn kiến 。tướng lai chư giới năng thiện hộ bất 。 答言甚善護。第二第三亦如是說。末後應言。 đáp ngôn thậm thiện hộ 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。mạt hậu ưng ngôn 。 奧箄迦。答曰。娑度。 áo tỳ ca 。đáp viết 。sa độ 。 次後苾芻應於其物。或守持分別。 thứ hậu Bí-sô ưng ư kỳ vật 。hoặc thủ trì phân biệt 。 或捨施人勿起疑惑。如於此物不為間隔。設得餘物。 hoặc xả thí nhân vật khởi nghi hoặc 。như ư thử vật bất vi/vì/vị gian cách 。thiết đắc dư vật 。 咸同捨罪。若苾芻及苾芻尼。若鉢若衣。 hàm đồng xả tội 。nhược/nhã Bí-sô cập Bật-sô-ni 。nhược/nhã Bát-nhã y 。 犯泥薩祇波逸底迦。此衣不捨不為間隔。 phạm Nê Tát Kì Ba Dật Để Ca 。thử y bất xả bất vi/vì/vị gian cách 。 罪不說悔。得餘物時。咸得捨罪。 tội bất thuyết hối 。đắc dư vật thời 。hàm đắc xả tội 。 由前犯物染續生故。若衣已捨復為間隔。罪已說悔。 do tiền phạm vật nhiễm tục sanh cố 。nhược/nhã y dĩ xả phục vi/vì/vị gian cách 。tội dĩ thuyết hối 。 得所餘物悉得無犯。 đắc sở dư vật tất đắc vô phạm 。 具壽鄔波離請世尊曰。大德。如世尊說。 cụ thọ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。như Thế Tôn thuyết 。 苾芻應畜十三資具衣者。當云何畜。佛言。 Bí-sô ưng súc thập tam tư cụ y giả 。đương vân hà súc 。Phật ngôn 。 應須一一牒名守持。何謂十三。 ưng tu nhất nhất điệp danh thủ trì 。hà vị thập tam 。  一僧伽胝(譯為重複衣) 二嗢呾囉僧伽(譯為上衣) 三安呾婆娑(譯為下衣。此之三服皆名支伐羅。  nhất tăng già chi (dịch vi/vì/vị trọng phức y ) nhị ốt đát La tăng già (dịch vi/vì/vị thượng y ) tam an đát Bà sa (dịch vi/vì/vị hạ y 。thử chi tam phục giai danh chi phạt la 。 北方速利諸人多名法衣為袈裟。乃是赤色之義。非律文典語。 Bắc phương tốc lợi chư nhân đa danh Pháp y vi/vì/vị ca sa 。nãi thị xích sắc chi nghĩa 。phi luật văn điển ngữ 。 中方皆云支伐羅) 四尼師但娜(臥敷具也) 五泥伐散娜(裙也) 六副泥伐散娜(副裙) 七僧脚 trung phương giai vân chi phạt la ) tứ ni sư đãn na (ngọa phu cụ dã ) ngũ nê phạt tán na (quần dã ) lục phó nê phạt tán na (phó quần ) thất tăng cước 欹迦(即是掩腋衣也。古名覆髆。長蓋右臂。定匪真儀。向使掩右腋。而交搭左臂。 y Ca (tức thị yểm dịch y dã 。cổ danh phước 髆。trường/trưởng cái hữu tý 。định phỉ chân nghi 。hướng sử yểm hữu dịch 。nhi giao đáp tả tý 。 即是全同佛製。又復流派自久漫造祇支。 tức thị toàn đồng Phật chế 。hựu phục lưu phái tự cửu mạn tạo kì chi 。 繁費雖多未聞折中。既違聖撿自可思愆。雖復目擊明文。 phồn phí tuy đa vị văn chiết trung 。ký vi Thánh kiểm tự khả tư khiên 。tuy phục mục kích minh văn 。 仍恐未能除改。改謂改其覆髆。除乃除却祇支耳。 nhưng khủng vị năng trừ cải 。cải vị cải kỳ phước 髆。trừ nãi trừ khước kì chi nhĩ 。 廣如別處) 八副僧脚欹迦(副掩腋衣) 九迦耶褒折娜(拭身巾也) 十木佉褒折娜(拭面巾) quảng như biệt xứ/xử ) bát phó tăng cước y Ca (phó yểm dịch y ) cửu Ca da bao chiết na (thức thân cân dã ) thập mộc khư bao chiết na (thức diện cân ) 十一雞舍鉢喇底揭喇呵(剃髮衣謂披著剃髮) thập nhất kê xá bát lạt để yết lạt ha (thế phát y vị phi trước/trứ thế phát ) 十二建豆鉢喇底車憚娜(遮瘡疥衣) thập nhị kiến đậu bát lạt để xa đạn na (già sang giới y ) 十三鞞殺社鉢利色加羅(藥資具衣也) thập tam tỳ sát xã bát lợi sắc gia La (dược tư cụ y dã ) 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  三衣并臥具  裙二帔有兩  tam y tinh ngọa cụ   quần nhị bí hữu lượng (lưỡng)  身面巾剃髮  遮瘡藥直衣  thân diện cân thế phát   già sang dược trực y 斯等諸衣。應如三衣牒名守持。 tư đẳng chư y 。ưng như tam y điệp danh thủ trì 。 應云此臥敷具。我今守持已作成衣。是所受用。 ưng vân thử ngọa phu cụ 。ngã kim thủ trì dĩ tác thành y 。thị sở thọ dụng 。 第二第三亦如是說。餘皆准作。大德。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。dư giai chuẩn tác 。Đại Đức 。 此十三資具衣外自餘長衣。此欲如何。佛言。 thử thập tam tư cụ y ngoại tự dư trường/trưởng y 。thử dục như hà 。Phật ngôn 。 十三衣外自餘長衣。應於二師及餘尊類。而作委寄。 thập tam y ngoại tự dư trường/trưởng y 。ưng ư nhị sư cập dư tôn loại 。nhi tác ủy kí 。 應持其物對餘苾芻作如是說。具壽存念。 ưng trì kỳ vật đối dư Bí-sô tác như thị thuyết 。cụ thọ tồn niệm 。 我某甲有此長衣。未為分別。 ngã mỗ giáp hữu thử trường/trưởng y 。vị vi/vì/vị phân biệt 。 是合分別(舊云說淨者取意也)我今於具壽前而作分別。以鄔波馱耶作委寄者。 thị hợp phân biệt (cựu vân thuyết tịnh giả thủ ý dã )ngã kim ư cụ thọ tiền nhi tác phân biệt 。dĩ ổ ba Đà da tác ủy kí giả 。 我今持之。第二第三亦如是說(此中但云。於其二師而為委寄。意道彼師之衣。 ngã kim trì chi 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết (thử trung đãn vân 。ư kỳ nhị sư nhi vi ủy kí 。ý đạo bỉ sư chi y 。 表其離著。無屬已之累。然亦不須請為施主。律文但遣遙指即休不合。報知其人若死餘處任情。 biểu kỳ ly trước/trứ 。vô chúc dĩ chi luy 。nhiên diệc bất tu thỉnh vi/vì/vị thí chủ 。luật văn đãn khiển dao chỉ tức hưu bất hợp 。báo tri kỳ nhân nhược/nhã tử dư xứ nhâm Tình 。 但有如此一途。分別衣法更無展轉真實之事。設有餘文故非斯部之教。凡言委寄者。欲明其人是可委付)。 đãn hữu như thử nhất đồ 。phân biệt y Pháp cánh vô triển chuyển chân thật chi sự 。thiết hữu dư văn cố phi tư bộ chi giáo 。phàm ngôn ủy kí giả 。dục minh kỳ nhân thị khả ủy phó )。 佛告鄔波離。於障難時有其六事。心念得成。 Phật cáo ổ ba ly 。ư chướng nạn/nan thời hữu kỳ lục sự 。tâm niệm đắc thành 。 一謂守持三衣。二捨三衣。三分別長衣。 nhất vị thủ trì tam y 。nhị xả tam y 。tam phân biệt trường/trưởng y 。 四捨別請。五作長淨。六作隨意。 tứ xả biệt thỉnh 。ngũ tác trường/trưởng tịnh 。lục tác tùy ý 。 具壽鄔波離請世尊曰。大德。不割截衣。頗得守持不。佛言。 cụ thọ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。bất cát tiệt y 。phả đắc thủ trì bất 。Phật ngôn 。 不合。必有他緣。此亦合得。大德。 bất hợp 。tất hữu tha duyên 。thử diệc hợp đắc 。Đại Đức 。 不割截衣頗得著用。入村城不。佛言。不合。必有他緣。 bất cát tiệt y phả đắc trước/trứ dụng 。nhập thôn thành bất 。Phật ngôn 。bất hợp 。tất hữu tha duyên 。 此便合得。大德。 thử tiện hợp đắc 。Đại Đức 。 不割截衣頗得著入外道出家人舍不。佛言。不合。必若其人出向外者亦得。 bất cát tiệt y phả đắc trước/trứ nhập ngoại đạo xuất gia nhân xá bất 。Phật ngôn 。bất hợp 。tất nhược/nhã kỳ nhân xuất hướng ngoại giả diệc đắc 。 大德。不割截衣如何守持。佛言。如是守持。 Đại Đức 。bất cát tiệt y như hà thủ trì 。Phật ngôn 。như thị thủ trì 。 應云我某甲有此衣財。我今守持。是我所望。 ưng vân ngã mỗ giáp hữu thử y tài 。ngã kim thủ trì 。thị ngã sở vọng 。 當為七條壇隔兩長一短。必無別緣。 đương vi/vì/vị thất điều đàn cách lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản 。tất vô biệt duyên 。 我當浣染割截縫刺。是所受用。第二第三亦如是說。 ngã đương hoán nhiễm cát tiệt phùng thứ 。thị sở thọ dụng 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 五條准此(若有白絹白布。擬作下二衣。緣中迫促未暇為者。縱令白色衣段亦得守持。 ngũ điều chuẩn thử (nhược hữu bạch quyên bạch bố 。nghĩ tác hạ nhị y 。duyên trung bách xúc vị hạ vi/vì/vị giả 。túng lệnh bạch sắc y đoạn diệc đắc thủ trì 。 若其染色漫條灼然是合。又在壇場內守持衣時。可就身上捉衣。此亦無過。文能誦得者善書紙讀之亦得。又復求寂之徒。 nhược/nhã kỳ nhiễm sắc mạn điều chước nhiên thị hợp 。hựu tại đàn trường nội thủ trì y thời 。khả tựu thân thượng tróc y 。thử diệc vô quá 。văn năng tụng đắc giả thiện thư chỉ độc chi diệc đắc 。hựu phục cầu tịch chi đồ 。 漫條是服。而有輒披五條。深為罪濫。神州之地久扇斯風。此成非法勿令披著)。 mạn điều thị phục 。nhi hữu triếp phi ngũ điều 。thâm vi/vì/vị tội lạm 。thần châu chi địa cửu phiến tư phong 。thử thành phi pháp vật lệnh phi trước/trứ )。 下明略教法。 hạ minh lược giáo pháp 。 爾時佛在拘尸那城壯士生地娑羅雙樹間。 nhĩ thời Phật tại Câu thi na thành tráng sĩ sanh địa Ta-la song thọ gian 。 臨欲涅槃。告諸苾芻曰。 lâm dục Niết-Bàn 。cáo chư Bí-sô viết 。 我先為汝等廣已開闡毘奈耶教。而未略說。 ngã tiên vi/vì/vị nhữ đẳng quảng dĩ khai xiển tỳ nại da giáo 。nhi vị lược thuyết 。 汝等今時宜聽略教(梵云僧泣多毘奈耶)且如有事。我於先來非許非遮。 nhữ đẳng kim thời nghi thính lược giáo (phạm vân tăng khấp đa tỳ nại da )thả như hữu sự 。ngã ư tiên lai phi hứa phi già 。 若於此事順不清淨。違清淨者。此是不淨。 nhược/nhã ư thử sự thuận bất thanh tịnh 。vi thanh tịnh giả 。thử thị bất tịnh 。 即不應行。若事順清淨。違不清淨者。此即是淨。 tức bất ưng hạnh/hành/hàng 。nhược sự thuận thanh tịnh 。vi bất thanh tịnh giả 。thử tức thị tịnh 。 應可順行。問何意。世尊將圓寂時。說斯略教。 ưng khả thuận hạnh/hành/hàng 。vấn hà ý 。Thế Tôn tướng viên tịch thời 。thuyết tư lược giáo 。 答大師滅後。乃至聖教未沒已來。 đáp Đại sư diệt hậu 。nãi chí Thánh giáo vị một dĩ lai 。 無令外道作斯譏議。世尊既是具一切智。 vô lệnh ngoại đạo tác tư ky nghị 。Thế Tôn ký thị cụ nhất thiết trí 。 世間有事不開不遮。諸弟子輩欲如何行。為遮斯難。 thế gian hữu sự bất khai bất già 。chư đệ-tử bối dục như hà hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị già tư nạn/nan 。 遠察未來利益故制。又復欲令聲聞弟子。 viễn sát vị lai lợi ích cố chế 。hựu phục dục lệnh Thanh văn đệ-tử 。 於事無礙得安樂住。是故須說。如世尊說。 ư sự vô ngại đắc an lạc trụ 。thị cố tu thuyết 。như Thế Tôn thuyết 。 若事順不淨違淨。有順淨違不淨。應行不行者。 nhược sự thuận bất tịnh vi tịnh 。hữu thuận tịnh vi bất tịnh 。ưng hạnh/hành/hàng bất hành giả 。 未審此言有何義意。答若有事物。佛先非許非遮。 vị thẩm thử ngôn hữu hà nghĩa ý 。đáp nhược hữu sự vật 。Phật tiên phi hứa phi già 。 今時若作俗生譏論者。此是不淨。即不應行。 kim thời nhược/nhã tác tục sanh ky luận giả 。thử thị bất tịnh 。tức bất ưng hạnh/hành/hàng 。 何者是耶。且如聖方諸處。 hà giả thị da 。thả như thánh phương chư xứ/xử 。 時人貴賤皆噉擯榔藤葉白灰香物相雜以為美味。此若苾芻。 thời nhân quý tiện giai đạm bấn lang đằng diệp bạch hôi hương vật tướng tạp dĩ vi/vì/vị mỹ vị 。thử nhược/nhã Bí-sô 。 為病因緣。冀除口氣。醫人所說食者非過。 vi/vì/vị bệnh nhân duyên 。kí trừ khẩu khí 。y nhân sở thuyết thực/tự giả phi quá/qua 。 若為染口赤脣。即成不合。 nhược/nhã vi/vì/vị nhiễm khẩu xích thần 。tức thành bất hợp 。 又如赤土染衣亦是先來非遮非許。今時著用同外道服。 hựu như xích độ nhiễm y diệc thị tiên lai phi già phi hứa 。kim thời trước/trứ dụng đồng ngoại đạo phục 。 生俗謗說。此即合遮。 sanh tục báng thuyết 。thử tức hợp già 。 理不應用(東夏黃衣事同於此)又如有事亦非許非遮。今時受用人無譏說用之無犯。 lý bất ưng dụng (Đông hạ hoàng y sự đồng ư thử )hựu như hữu sự diệc phi hứa phi già 。kim thời thọ dụng nhân vô ky thuyết dụng chi vô phạm 。 即如腰絛佛說三種餘非許遮。 tức như yêu thao Phật thuyết tam chủng dư phi hứa già 。 此外諸帶用繫腰。時人無見恥。此亦無過。 thử ngoại chư đái dụng hệ yêu 。thời nhân vô kiến sỉ 。thử diệc vô quá 。 又如佛說染物八大色。許用三種謂青泥赤色青泥。 hựu như Phật thuyết nhiễm vật bát đại sắc 。hứa dụng tam chủng vị thanh nê xích sắc thanh nê 。 如事可識。赤者謂是菩提樹皮。 như sự khả thức 。xích giả vị thị Bồ-đề thụ bì 。 然餘染色根葉花果。非許非遮。今見有人將餘赤皮乾陀等類。 nhiên dư nhiễm sắc căn diệp hoa quả 。phi hứa phi già 。kim kiến hữu nhân tướng dư xích bì Càn-đà đẳng loại 。 及以龍花充染色。時人無譏議。用之非咎。 cập dĩ long hoa sung nhiễm sắc 。thời nhân vô ky nghị 。dụng chi phi cữu 。 皆是清淨(佛唯開匙。元不說箸。今時用者。是略教開。然堂上高床加趺坐食。 giai thị thanh tịnh (Phật duy khai thi 。nguyên bất thuyết trứ 。kim thời dụng giả 。thị lược giáo khai 。nhiên đường thượng cao sàng gia phu tọa thực/tự 。 此乃咸非略教所許。但行之既久。固是難言)又如佛說。有三種物可用洗手。 thử nãi hàm phi lược giáo sở hứa 。đãn hạnh/hành/hàng chi ký cửu 。cố thị nạn/nan ngôn )hựu như Phật thuyết 。hữu tam chủng vật khả dụng tẩy thủ 。 一是醎鹵土。二是乾牛糞。三是澡豆。 nhất thị 醎lỗ độ 。nhị thị kiền ngưu phẩn 。tam thị táo đậu 。 此是開聽。如夜合樹花木串皂莢澡豆之類。 thử thị khai thính 。như dạ hợp thụ hoa mộc xuyến 皂giáp táo đậu chi loại 。 咸堪洗沐。既非遮許。無毒無蟲。用之非過。 hàm kham tẩy mộc 。ký phi già hứa 。vô độc vô trùng 。dụng chi phi quá/qua 。 諸如此類。思察應行(其五分律於食法中有說略教。舊來諸人不名為略教。亦未閑深旨。 chư như thử loại 。tư sát ưng hạnh/hành/hàng (kỳ Ngũ Phân Luật ư thực/tự Pháp trung hữu thuyết lược giáo 。cựu lai chư nhân bất danh vi lược giáo 。diệc vị nhàn thâm chỉ 。 然文與此殊。近者親檢。五分梵本與此有部一無別處。但為前代譯有參差。致使其文有異。冀後之學者。 nhiên văn dữ thử thù 。cận giả thân kiểm 。ngũ phần phạm bản dữ thử hữu bộ nhất vô biệt xứ/xử 。đãn vi/vì/vị tiền đại dịch hữu tham sái 。trí sử kỳ văn hữu dị 。kí hậu chi học giả 。 極須諦察審觀教意。不得雷同)。 cực tu đế sát thẩm quán giáo ý 。bất đắc lôi đồng )。 具壽鄔波離請世尊曰。大德。總有幾法。 cụ thọ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。tổng hữu kỷ Pháp 。 能攝毘柰耶。佛言。大略言之。有其三法。 năng nhiếp tỳ nại da 。Phật ngôn 。Đại lược ngôn chi 。hữu kỳ tam Pháp 。 云何為三。謂單白。白二。白四。若廣說者。 vân hà vi tam 。vị đan bạch 。bạch nhị 。bạch tứ 。nhược/nhã quảng thuyết giả 。 有百一羯磨。大德。百一羯磨中單白。白二。白四。 hữu bách nhất yết ma 。Đại Đức 。bách nhất yết ma trung đan bạch 。bạch nhị 。bạch tứ 。 數各有幾。佛言。單白羯磨有二十二。 số các hữu kỷ 。Phật ngôn 。đan bạch Yết-ma hữu nhị thập nhị 。 白二羯磨有四十七。白四羯磨有三十二。 bạch nhị Yết-ma hữu tứ thập thất 。bạch tứ yết ma hữu tam thập nhị 。 言單白二十二羯磨。其事云何。 ngôn đan bạch nhị thập nhị Yết-ma 。kỳ sự vân hà 。  一謂差屏教人白 二問障法白 三褒灑陀白 四褒灑陀時一切僧  nhất vị sái bình giáo nhân bạch  nhị vấn chướng Pháp bạch  tam bao sái đà bạch  tứ bao sái đà thời nhất thiết tăng 伽皆有罪白 五褒灑陀時一切僧伽於罪有 già giai hữu tội bạch  ngũ bao sái đà thời nhất thiết tăng già ư tội hữu 疑白 六隨意時白 七作隨意時一切僧伽 nghi bạch  lục tùy ý thời bạch  thất tác tùy ý thời nhất thiết tăng già 皆有罪白 八作隨意時一切僧伽於罪有疑 giai hữu tội bạch  bát tác tùy ý thời nhất thiết tăng già ư tội hữu nghi 白 九作隨意時眾中諍罪白 十作隨意時 bạch  cửu tác tùy ý thời chúng trung tránh tội bạch  thập tác tùy ý thời 眾中決定罪白 十一僧伽夏安居日白 chúng trung quyết định tội bạch  thập nhất tăng già hạ an cư nhật bạch  十二守持亡衣物白 十三守持掌亡苾芻資  thập nhị thủ trì vong y vật bạch  thập tam thủ trì chưởng vong Bí-sô tư 具人白 十四出羯恥那白 十五說他麁 cụ nhân bạch  thập tứ xuất yết sỉ na bạch  thập ngũ thuyết tha thô 罪白 十六與具壽實力子衣白 十七對面 tội bạch  thập lục dữ cụ thọ thật lực tử y bạch  thập thất đối diện 輕毀白 十八假託輕毀白 十九與作學法 khinh hủy bạch  thập bát giả thác khinh hủy bạch  thập cửu dữ tác học Pháp 白 二十於學家與作捨學法白 二十一覆 bạch  nhị thập ư học gia dữ tác xả học Pháp bạch  nhị thập nhất phước 鉢白 二十二仰鉢白 白二羯磨四十七者。 bát bạch  nhị thập nhị ngưỡng bát bạch  bạch nhị Yết-ma tứ thập thất giả 。 其事云何。 kỳ sự vân hà 。  一結小界壇白二 二結大界白二 三結不失衣界白二 四褒灑陀時不能來  nhất kết/kiết tiểu giới đàn bạch nhị  nhị kết/kiết đại giới bạch nhị  tam kết bất thất y giới bạch nhị  tứ bao sái đà thời bất năng lai 白二 五癲狂白二 六差作隨意人白二 bạch nhị  ngũ điên cuồng bạch nhị  lục sái tác tùy ý nhân bạch nhị  七差分臥具人白二 八結淨厨白二 九處分  thất sái phần ngọa cụ nhân bạch nhị  bát kết/kiết tịnh 厨bạch nhị  cửu xứ/xử phần 衣物將作羯恥那衣白二 十張羯恥那衣人 y vật tướng tác yết sỉ na y bạch nhị  thập trương yết sỉ na y nhân 白二 十一付羯恥那衣人白二(下是總差十二種人所有白二 bạch nhị  thập nhất phó yết sỉ na y nhân bạch nhị (hạ thị tổng sái thập nhị chủng nhân sở hữu bạch nhị 羯磨) 十二差分房人白二 十三分飯人白二 Yết-ma ) thập nhị sái phần phòng nhân bạch nhị  thập tam phần phạn nhân bạch nhị  十四分粥人白二 十五分餅果人白二 十六  thập tứ phân chúc nhân bạch nhị  thập ngũ phần bính quả nhân bạch nhị  thập lục 分諸有雜物人白二 十七藏器物人白二 phần chư hữu tạp vật nhân bạch nhị  thập thất tạng khí vật nhân bạch nhị 十八藏衣人白二 十九分衣人白二 二十 thập bát tạng y nhân bạch nhị  thập cửu phần y nhân bạch nhị  nhị thập 藏雨衣人白二 二十一分雨衣人白二 二 tạng vũ y nhân bạch nhị  nhị thập nhất phần vũ y nhân bạch nhị  nhị 十二雜驅使人白二 二十三看撿房舍人白 thập nhị tạp khu sử nhân bạch nhị  nhị thập tam khán kiểm phòng xá nhân bạch 二 二十四簡平正人白二 二十五重簡人 nhị  nhị thập tứ giản bình chánh nhân bạch nhị  nhị thập ngũ trọng giản nhân 白二 二十六傳付諍人白二 二十七行法 bạch nhị  nhị thập lục truyền phó tránh nhân bạch nhị  nhị thập thất hạnh/hành/hàng Pháp 籌白二 二十八觀造小房地白二 二十九 trù bạch nhị  nhị thập bát quán tạo tiểu phòng địa bạch nhị  nhị thập cửu 觀造大寺地白二 三十令苾芻詰事白二 quán tạo đại tự địa bạch nhị  tam thập lệnh Bí-sô cật sự bạch nhị  三十一不離僧伽胝衣白二 三十二與營作  tam thập nhất bất ly tăng già chi y bạch nhị  tam thập nhị dữ doanh tác 苾芻臥具白二 三十三行有犯鉢白二 三 Bí-sô ngọa cụ bạch nhị  tam thập tam hạnh/hành/hàng hữu phạm bát bạch nhị  tam 十四告諸俗舍白二 三十五苾芻尼作不禮 thập tứ cáo chư tục xá bạch nhị  tam thập ngũ Bật-sô-ni tác bất lễ 白二 三十六教授苾芻尼白二 三十七觀 bạch nhị  tam thập lục giáo thọ Bật-sô-ni bạch nhị  tam thập thất quán 行險林白二 三十八畜門徒白二 三十九 hạnh/hành/hàng hiểm lâm bạch nhị  tam thập bát súc môn đồ bạch nhị  tam thập cửu 畜無限門徒白二 四十畜杖白二 四十一 súc vô hạn môn đồ bạch nhị  tứ thập súc trượng bạch nhị  tứ thập nhất 網絡白二 四十二於五年中同利養別長 võng lạc bạch nhị  tứ thập nhị ư ngũ niên trung đồng lợi dưỡng biệt trường/trưởng 淨白二 四十三與式叉摩拏二年學六法隨 tịnh bạch nhị  tứ thập tam dữ thức xoa ma nã nhị niên học lục pháp tùy 法白二 四十四作淨行本白二 四十五與 Pháp bạch nhị  tứ thập tứ tác tịnh hạnh bổn bạch nhị  tứ thập ngũ dữ 笈多共兒同室宿白二 四十六許苾芻尼與 Cấp-đa cọng nhi đồng thất tú bạch nhị  tứ thập lục hứa Bật-sô-ni dữ 俗親往還白二 四十七受日出界外白二 tục thân vãng hoàn bạch nhị  tứ thập thất thọ/thụ nhật xuất giới ngoại bạch nhị 白四羯磨有三十二者。其事云何。 bạch tứ yết ma hữu tam thập nhị giả 。kỳ sự vân hà 。  一受近圓白四 二與外道四月共住白四 三解大小  nhất thọ/thụ cận viên bạch tứ  nhị dữ ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ bạch tứ  tam giải đại tiểu 界白四 四僧伽先破今和合白四 五僧伽 giới bạch tứ  tứ tăng già tiên phá kim hòa hợp bạch tứ  ngũ tăng già 和合長淨白四 六諫破僧伽白四 七諫助 hòa hợp trường/trưởng tịnh bạch tứ  lục gián phá tăng già bạch tứ  thất gián trợ 破僧伽白四 八諫欲瞋癡怖人白四 九諫 phá tăng già bạch tứ  bát gián dục sân si bố/phố nhân bạch tứ  cửu gián 麁惡語白四 十作令怖白四 十一折伏白 thô ác ngữ bạch tứ  thập tác lệnh bố/phố bạch tứ  thập nhất chiết phục bạch 四 十二驅擯白四 十三求謝白四 十四 tứ  thập nhị khu bấn bạch tứ  thập tam cầu tạ bạch tứ  thập tứ 遮不見罪白四 十五不誨罪捨置白四 十 già bất kiến tội bạch tứ  thập ngũ bất hối tội xả trí bạch tứ  thập 六不捨惡見捨置白四 十七與遍住白四 lục bất xả ác kiến xả trí bạch tứ  thập thất dữ biến trụ/trú bạch tứ  十八復本遍住白四 十九重收復本遍住白  thập bát phục bổn biến trụ/trú bạch tứ  thập cửu trọng thu phục bổn biến trụ/trú bạch 四 二十意喜白四 二十一出罪白四 二 tứ  nhị thập ý hỉ bạch tứ  nhị thập nhất xuất tội bạch tứ  nhị 十二與憶念調伏白四 二十三與不癡調伏 thập nhị dữ ức niệm điều phục bạch tứ  nhị thập tam dữ bất si điều phục 白四 二十四與求罪性白四 二十五驅擯 bạch tứ  nhị thập tứ dữ cầu tội tánh bạch tứ  nhị thập ngũ khu bấn 求寂白四 二十六收攝白四 二十七諫隨 cầu tịch bạch tứ  nhị thập lục thu nhiếp bạch tứ  nhị thập thất gián tùy 遮苾芻尼白四 二十八諫與苾芻尼雜住白 già Bật-sô-ni bạch tứ  nhị thập bát gián dữ Bật-sô-ni tạp trụ bạch 四 二十九諫遮別住白四 三十犯波羅市 tứ  nhị thập cửu gián già biệt trụ/trú bạch tứ  tam thập phạm ba la thị 迦人授其學法白四 三十一違惱眾教白四 Ca nhân thọ/thụ kỳ học Pháp bạch tứ  tam thập nhất vi não chúng giáo bạch tứ  三十二默惱眾教白四  tam thập nhị mặc não chúng giáo bạch tứ 復次鄔波離請世尊曰。大德。 phục thứ ổ ba ly thỉnh Thế Tôn viết 。Đại Đức 。 且如百一羯磨中幾有欲幾無欲。佛言。鄔波離咸皆有欲。 thả như bách nhất yết ma trung kỷ hữu dục kỷ vô dục 。Phật ngôn 。ổ ba ly hàm giai hữu dục 。 唯除結界。 duy trừ kết giới 。 大德。百一羯磨中幾是四眾所作。 Đại Đức 。bách nhất yết ma trung kỷ thị Tứ Chúng sở tác 。 幾是五眾所作。幾是十眾所作。幾是二十眾所作。 kỷ thị ngũ chúng sở tác 。kỷ thị thập chúng sở tác 。kỷ thị nhị thập chúng sở tác 。 世尊告曰。限四十眾為苾芻尼作。 Thế Tôn cáo viết 。hạn tứ thập chúng vi/vì/vị Bật-sô-ni tác 。 出違八敬法二十眾。謂是苾芻出罪。十眾者。謂受近圓。 xuất vi bát kính Pháp nhị thập chúng 。vị thị Bí-sô xuất tội 。thập chúng giả 。vị thọ/thụ cận viên 。 五眾者。謂邊方近圓及隨意事。四眾者。 ngũ chúng giả 。vị biên phương cận viên cập tùy ý sự 。Tứ Chúng giả 。 謂作所餘事。 vị tác sở dư sự 。 大德。所言羯磨者。其義何也。佛言。 Đại Đức 。sở ngôn Yết-ma giả 。kỳ nghĩa hà dã 。Phật ngôn 。 所由之事。謂即是因為彼作法。名為羯磨。大德。 sở do chi sự 。vị tức thị nhân vi/vì/vị bỉ tác pháp 。danh vi Yết-ma 。Đại Đức 。 仍於此言未了其義。佛言。如為其事而作羯磨。 nhưng ư thử ngôn vị liễu kỳ nghĩa 。Phật ngôn 。như vi/vì/vị kỳ sự nhi tác Yết-ma 。 此是因具以言秉白為羯磨。 thử thị nhân cụ dĩ ngôn bỉnh bạch vi/vì/vị Yết-ma 。 大德。言令怖羯磨者。其義何也。佛言。 Đại Đức 。ngôn lệnh bố/phố Yết-ma giả 。kỳ nghĩa hà dã 。Phật ngôn 。 此是羯磨准事立名。然此苾芻好為鬪諍。 thử thị Yết-ma chuẩn sự lập danh 。nhiên thử Bí-sô hảo vi/vì/vị đấu tranh 。 與作令怖羯磨者。意欲令彼怖懼。更不造惡。 dữ tác lệnh bố/phố Yết-ma giả 。ý dục lệnh bỉ bố/phố cụ 。cánh bất tạo ác 。 故此名為令怖羯磨。於諸羯磨准此應知。 cố thử danh vi lệnh bố/phố Yết-ma 。ư chư Yết-ma chuẩn thử ứng tri 。 大德。言毘柰耶者。以何為體。云何為所緣。 Đại Đức 。ngôn tỳ nại da giả 。dĩ hà vi/vì/vị thể 。vân hà vi sở duyên 。 云何為依處。云何為因具。云何為生起。 vân hà vi y xứ 。vân hà vi nhân cụ 。vân hà vi sanh khởi 。 云何為自性。云何為果報。如是七要願為宣說。 vân hà vi tự tánh 。vân hà vi quả báo 。như thị thất yếu nguyện vi/vì/vị tuyên thuyết 。 佛告鄔波離。文字經卷以之為體。 Phật cáo ổ ba ly 。văn tự Kinh quyển dĩ chi vi/vì/vị thể 。 如說修行為所緣事。身語意業以為所依。 như thuyết tu hành vi/vì/vị sở duyên sự 。thân ngữ ý nghiệp dĩ vi/vì/vị sở y 。 所秉羯磨以為因具。說悔罪犯名為生起。所有諸罪以為自性。 sở bỉnh Yết-ma dĩ vi/vì/vị nhân cụ 。thuyết hối tội phạm danh vi sanh khởi 。sở hữu chư tội dĩ vi/vì/vị tự tánh 。 生天解脫以為果報。 sanh thiên giải thoát dĩ vi/vì/vị quả báo 。 佛告鄔波離。是為百一羯磨。若秉法住世。 Phật cáo ổ ba ly 。thị vi ách nhất yết ma 。nhược/nhã bỉnh pháp trụ thế 。 即知佛法未滅世間。 tức tri Phật Pháp vị diệt thế gian 。 爾時鄔波離及諸大眾聞佛說已。歡喜奉行。 nhĩ thời ổ ba ly cập chư Đại chúng văn Phật thuyết dĩ 。hoan hỉ phụng hành 。 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  屏問對眾問  長淨識罪疑  bình vấn đối chúng vấn   trường/trưởng tịnh thức tội nghi  隨意識罪疑  諍罪及決定  tùy ý thức tội nghi   tránh tội cập quyết định  安居持死衣  持立出羯恥  an cư trì tử y   trì lập xuất yết sỉ  謗他罪與衣  及二輕毀事  báng tha tội dữ y   cập nhị khinh hủy sự  仰鉢亦單白  授學法及捨  ngưỡng bát diệc đan bạch   thọ/thụ học Pháp cập xả  覆鉢為單白  二十二應知  phước bát vi/vì/vị đan bạch   nhị thập nhị ứng tri  右是單白攝頌了  hữu thị đan bạch nhiếp tụng liễu  結壇場大界  不失衣長淨  kết/kiết đàn trường đại giới   bất thất y trường/trưởng tịnh  隨意分臥具  五種結淨厨  tùy ý phần ngọa cụ   ngũ chủng kết/kiết tịnh 厨  處分羯恥那  差張衣付衣  xứ/xử phần yết sỉ na   sái trương y phó y  下有十二人  皆是分物者  hạ hữu thập nhị nhân   giai thị phần vật giả  房飯粥餅果  雜物藏器衣  phòng phạn chúc bính quả   tạp vật tạng khí y  藏雨衣分衣  雜使看房舍  tạng vũ y phần y   tạp sử khán phòng xá  簡重簡傳付  行籌觀小房  giản trọng giản truyền phó   hạnh/hành/hàng trù quán tiểu phòng  大事詰事人  不離與敷具  Đại sự cật sự nhân   bất ly dữ phu cụ  行鉢告諸俗  尼不禮教授  hạnh/hành/hàng bát cáo chư tục   ni bất lễ giáo thọ  觀險畜門徒  無限畜杖絡  quán hiểm súc môn đồ   vô hạn súc trượng lạc  五年同利養  與式叉本法  ngũ niên đồng lợi dưỡng   dữ thức xoa bổn Pháp  開許笈多尼  共兒同室宿  khai hứa Cấp-đa ni   cọng nhi đồng thất tú  尼得往俗家  受日出界外  ni đắc vãng tục gia   thọ/thụ nhật xuất giới ngoại  白二四十七  皆准白可知  bạch nhị tứ thập thất   giai chuẩn bạch khả tri  右是白二攝頌了  hữu thị bạch nhị nhiếp tụng liễu  受近圓共住  解界先破和  thọ/thụ cận viên cộng trụ   giải giới tiên phá hòa  長淨諫破僧  并諫助伴類  trường/trưởng tịnh gián phá tăng   tinh gián trợ bạn loại  諫欲瞋癡人  麁惡語令怖  gián dục sân si nhân   thô ác ngữ lệnh bố/phố  折伏擯求謝  不見悔捨遮  chiết phục bấn cầu tạ   bất kiến hối xả già  遍住復本重  意喜并出罪  biến trụ/trú phục bổn trọng   ý hỉ tinh xuất tội  與憶念不癡  求罪擯求寂  dữ ức niệm bất si   cầu tội bấn cầu tịch  收攝諫隨遮  雜住并別住  thu nhiếp gián tùy già   tạp trụ tinh biệt trụ/trú  授學兼違教  默惱三十二  thọ/thụ học kiêm vi giáo   mặc não tam thập nhị  右是白四攝頌了  hữu thị bạch tứ nhiếp tụng liễu 右此羯磨言百一者。蓋是舉其大數。 hữu thử Yết-ma ngôn bách nhất giả 。cái thị cử kỳ Đại số 。 於大律中撿有多少不同。乃是以類相收無違妨也。 ư Đại luật trung kiểm hữu đa thiểu bất đồng 。nãi thị dĩ loại tướng thu vô vi phương dã 。 又復聖許為單白成。為白二白四成。 hựu phục Thánh hứa vi/vì/vị đan bạch thành 。vi/vì/vị bạch nhị bạch tứ thành 。 據理相應通融可足。 cứ lý tướng ứng thông dung khả túc 。 比由羯磨本中與大律二百餘卷相勘。為此尋撿極費功夫。 bỉ do Yết-ma bổn trung dữ Đại luật nhị bách dư quyển tướng khám 。vi/vì/vị thử tầm kiểm cực phí công phu 。 後人勿致遲疑也。 hậu nhân vật trí trì nghi dã 。 根本說一切有部百一羯磨卷第十 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ bách nhất yết ma quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:30:16 2008 ============================================================